
Recrutamento:
Estamos precisando com urgência de alguém para ajudar em typesetting. Se você tem como nos ajudar ou está disposto a aprender, por favor entre em contato conosco pela página de contato no topo, ou mande um e-mail para raphael(dot)otacon(at)kyunfansub(dot)com.
O typesetting é um problema grande em K-ON!, Manabi Straight, Hayate no Gotoku e Hidamari Sketch e estamos com pouquíssimas pessoas para esta função.
Bom, como estamos com alguns projetos atrasados, estou tomando a iniciativa de postar um status atualizado de cada projeto. Na continuação do post listei todos os nossos projetos atuais e o status deles.
Bakemonogatari: Quando a série de TV acabou a equipe se dispersou para outros projetos, por isso o primeiro episódio do webcast acabou ficando ofuscado quando foi exibido. Para piorar um dos nossos tradutores dessa série está passando por uns problemas pessoais e precisou dar um tempo. O episódio 13 (primeiro do webcast) já possui uma parte traduzida, farei o possível para terminar a tradução eu mesmo e lançar nesse fim de semana.
Bakemonogatari BDrip: Pretendemos lançar essa série em BDrip, mas devemos fazer algum tipo de ‘parceria’ com um sub americano, pois não temos encoders especializados em encodar BDs. Provavelmente só vamos fazer depois de acabar a série TV, pois alguns episódios receberam v2 e a legenda da versão BD será a mesma, apenas fazendo algumas leves mudanças pelo tamanho maior do vídeo.
Hayate no Gotoku!! 2nd: O projeto já foi encerrado. Mas temos uma equipe fazendo uma revisão geral da série, além de fazer algumas mudanças no typesetting, então devemos ter mais notícias no futuro.
Hidamari Sketch x 365: Projeto 100% ativo.
K-ON! BDrip: Neste projeto estamos com problemas para fazer o typesetting. E o revisor / QCer está enrolado com vestibulares.
K-ON! Mangá: Projeto ativo. Os capítulos do volume 3 estão sendo traduzidos. O editos está apenas esperando o book do volume 3 seja lançado no Japão para ter acesso a scans de melhor qualidade.
Manabi Straight: Projeto com problemas sérios no typesetting, e talvez na tradução. Esse projeto foi iniciado pelo tradutor que teve de sair. Ainda tenho de conversar com ele para ver no que vai dar. Mas como já começamos quero terminar.
Projeto secreto #2: Esse não sei como está e nem como vai ficar, já que ele também foi começado por esse tradutor que teve de sair. Mas sei que tem alguns episódios já traduzidos.


